欧美不卡一区,二区,三区,免费特级毛片,欧美xxxx做受欧美,男女猛烈无遮挡免费视频,美女av一区二区三区

 
 
 
夏令營-預約報名登記優(yōu)惠卡
  全國免費報名電話:400-6900-650
填寫您的姓名:  
填寫您的電話:  
填寫意向線路:  
 
 
 

英孚教育中國區(qū)ceo之烏魯木齊印象

來源:本站原創(chuàng)    點擊率:    發(fā)布: 2011-4-13

19世紀初期,我母親的曾祖父母乘坐馬拉篷車從美國東海岸來到西部邊疆,最終停留在貧窮的棉農聚居地——氣候嚴苛的俄克拉荷馬州。如今,這個中南部州以大學橄欖球、石油以及被美國政府強行從其他地方匯集于此的美洲印第安人而馳名。俄克拉荷馬州貧瘠、干燥、酷熱,一條條輸油管道成了這片土地的分割線,這里既有發(fā)了石油財的富人,也有農民和依然留居于此的印第安人。

                     烏魯木齊:中國的俄克拉荷馬城(bill <wbr>fisher2010.5.24)

烏魯木齊——中國的俄克拉荷馬城,是一座塵土飛揚、以沙子和石油著稱的邊境城市。聚居于此的大批維吾爾族人,也是位于中國西部的新疆有別于內地其他地區(qū)的一大特征。我的外國朋友感到驚詫的是,我會在周末去這樣一個地方度假,他們想象著我住帳篷、騎駱駝的情景。而我的中國朋友覺得我簡直瘋了,竟然跑去一個正陷入沖突的城市。但事實上,擁有250萬人的烏魯木齊并不缺乏都市繁華,對豐沛的西部自然資源的高漲需求,令這座城市熙熙攘攘,好不熱鬧。我看到人們在人民廣場跳華爾茲舞,年輕人玩滑板直至深夜。幾乎每個人都在享受烤羊肉串的美味,要么坐在餐館里慢慢品味,要么坐在街頭大排檔大快朵頤。在烏魯木齊期間,我順便參觀了兩家充滿活力的ef英孚教育學校。周六下午,在市政廳附近的一所學校,孩子們興高采烈地坐在那里,聽我們的吉祥物羅迪(roddy)講解一個語法知識點。我在走廊中碰到一位家長,問她為什么希望她的孩子學習英語,她回答說,“我希望英語會帶給他更好的未來! 在跟世界各地的家長和學生的交談中,我無數次聽到這種說法。

對中國未來異乎尋常的期許,隨處可見,但中國西部或許是期望值最高的地區(qū)。中國政府顯然非常重視這一地區(qū)的發(fā)展,來自政府的各項補貼已經使西部的gdp增長率接近東部省份。但懷抱憧憬的,不僅僅是父母和他們的子女。我還遇到了28歲的郭昕睿(音譯),她正在烏魯木齊市為她在上海新開的新疆餐廳“錫伯”采購原料。羅女士是錫伯族人(錫伯族是新疆人數較少的少數民族之一),她的餐廳提供的是錫伯族風味的新疆飯菜。羅女士是在與哈薩克斯坦接壤的伊犁長大的,在開創(chuàng)自己的事業(yè)之前,曾在上海萬豪酒店工作多年。當我問她為何要放棄在酒店業(yè)順風順水的職業(yè)生涯時,她說:“我想追尋我的夢想!

希望與夢想,驅動著今日之中國不斷向前,也正是在這種力量的驅動下,我母親的祖先冒險來到炙熱的俄克拉荷馬城種植棉花。雖然“是的,我們能!边@一口號是美國總統(tǒng)巴拉克•奧巴馬提出的,但我想不出還有哪個國家比中國更能體現出這種精神。就如同俄克拉荷馬的那些棉農,新疆人居住的地方并不是其祖國的地理中心,但就對未來的希望和夢想而言,新疆毫無疑問是中國炙手可熱的中心。


以下為英文原文

my mother's great-grandparents traveled by wagon train in the 1800s from the east coast of the united states to its western frontier, ended up in the unforgiving climate of oklahoma, a poor pack of cotton farmers. this south central state is now known for college football, oil, and the american indians the us government forcibly gathered from the rest of the country to put onto reservations. it is an arid, dry, hot place where pipelines now partition the ground and oil money mixes with the farmers and indians still living there.

urumqiis the oklahoma city of china, a dusty frontier city with sand, oil and a large ethnic group ╟ the uighurs ╟ which distinguishes the western xinjiang region from the rest of the mainland. my foreign friends marvel thati would go to such a place on a holiday weekend, envisioning me living in tents and riding camels, while my chinese friends just think i’m crazy, dropping into a city in the midst of serious conflict. but, in fact,urumqiis a bustling city of 2.5 million people, bursting at the seams from the booming market for natural resources so plentiful in the west. i saw couples waltzing in people's square, youngsters skateboarding late at night, and pretty much everyone enjoying skewered barbecued lamb in restaurants and from street vendors throughout the city.

while i was in urumqi, i dropped byour two ef english first schools, and they were full ofkinetic energy. at a kids’ school near city hall, students sat enraptured on a saturday afternoon, watching our mascot roddy explain a grammar point. i met a parent in the lobby and asked her why she wanted her child to learn english and she remarked "i hope english will give him a better future,” a phrase i've heard repeated in countless conversations with parents and students around the world.

hope for the future of china is extreme everywhere, but perhaps it is most profound in the west. the mainland government is clearly prioritizing the future development of this area, where subsidies have helped gdp growth rates grow close to those of eastern provinces. but hope is not solely the realm of parents and their children. i also met 28-year-old kuo xin rui, who was visitingurumqi to source materials for xibo, her new xinjiang restaurant in shanghai. ms. kuo is xibonese, one of the smaller ethnic groups in the province, and the restaurant will serve xibo-influenced xinjiang food. ms. kuo grew up in yili, near the border with kazakhstan, and worked for the marriott hotel group in shanghai for many years before leaving to start her business. when i asked her why she'd left a flourishing career in the hotel industry she said: "i hoped to pursue my dream.”

hope and dreams. this is what drives modern china today, and also what propelled my mother's ancestors to venture to the flat heat of oklahoma and grow cotton. u.s. president barack obama may have uttered the catch-phrase "yes, we can,” but i can think of no other country that embodies that spirit more than china. like those oklahoma cotton farmers, the people of western xinjiang may not reside at the physical center of their home country, but they are by all means at the burning hot center of the mainland’s hopes and dreams for the future.

                                       烏魯木齊:中國的俄克拉荷馬城(bill <wbr>fisher2010.5.24) 
fisher,現任英孚教育中國區(qū)ceo。fisher先生于1996年創(chuàng)辦了英孚教育網上教學系統(tǒng)englishtown,并擔任該網站的總裁和首席執(zhí)行官長達10年之久。2006年,他擔任英孚中國區(qū)ceo一職,全面負責英孚在中國的運營與管理(包括海外留學游學項目和本土英語培訓)。除了供職于英孚的執(zhí)行委員會和 englishtown.com網站的董事會,fisher先生還活躍于一些創(chuàng)業(yè)組織,比如digital divide data、gamefederation ab等等,擔任他們的理事會成員和顧問。fisher先生畢業(yè)于常春藤盟校之一的布朗大學,獲得了計算機科學的學士學位;其后,在斯德哥爾摩經濟學院攻讀經濟學碩士學位。

中學生申請加拿大留學攻略

讀社區(qū)大學的五點好處

最有特色的學校推薦

英語夏令營如何做好英語閱讀題

英孚夏令營—生活便利小貼士

幾點你所不知的美國民俗

英孚美國夏令營詳解美國高新職業(yè)

澳洲游學寄宿問題

上一篇:
下一篇:

夏令營微博、微信
 

現場報名地址:北京市朝陽區(qū)建國路77號華貿購物中心3座4層海外游學部l404

客服熱線:400-6900-650 值班:13691570089 項目合作:15801555540

copyright @ 2014 xialingying.cc all rights reserved 版權所有 京icp證 040377 號

開心夏令營 英孚夏令營 ef國際夏令 英孚游學夏令營 英孚海外游學