不知道該如何選擇?
讓咨詢顧問主動聯(lián)系你吧!
上海新東方酷學酷玩夏令營了解到語言是文明的載體,同時又是文化的重要組成部分。而詞語又是言語中最活潑的要素,最靈敏地反映了社會生活和社會思想的變化,是語言中最能反映文明特征的部分。它們的發(fā)生、變異和開展都包含著豐厚、雜亂的文明信息,如地理環(huán)境、社會前史、政治經(jīng)濟、習俗民意、宗教信仰、審美取向、價值觀念及思想方法等等,其間顏色詞語最能表現(xiàn)稠密的民族顏色和明顯的文明特性,表現(xiàn)不一樣民族、不一樣前史文明的特征,使不一樣民族的言語呈現(xiàn)出不一樣的特征。
這樣就要求譯者準確地了解他國文明中的觀念、崇奉、風俗、價值規(guī)范等方面的一起,真實傳達本國文明的價值與魂靈,才能真實做到不同文化間的有效溝通。國際各民族語言表達顏色的詞語多寡紛歧,分類各異。英語和漢語對根本顏色詞的分類不同不大。漢語中有赤、橙、黃、綠、青、藍、紫,英語中有red(紅),white(白),black(黑),green(綠),yellow(黃),blue(藍),purple(紫),gray(灰),brown(棕)。
這些基本顏色之間有相同的方面,也有不同的區(qū)別。另外,受地理環(huán)境、民情風俗、思維方式、宗教信仰、民族心理等因素的影響,各種顏色對于不同民族的人而言,在視覺和心理上所引發(fā)的聯(lián)想和象征意義也不盡相同。
閱讀上一篇:返回列表
閱讀下一篇:上海新東方酷學酷玩閱讀夏令營課程特色有哪些