英語(yǔ)很簡(jiǎn)單,意義很復(fù)雜
來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊率: 發(fā)布: 2013-5-27
廣州新東方夏令營(yíng):英語(yǔ)很簡(jiǎn)單,意義很復(fù)雜 這題目看著像對(duì)仗,中文特別好的讀者可能要納悶:“意義”怎么能對(duì)“英語(yǔ)”……
廣州新東方夏令營(yíng):英語(yǔ)很簡(jiǎn)單,意義很復(fù)雜
這題目看著像對(duì)仗,中文特別好的讀者可能要納悶:“意義”怎么能對(duì)“英語(yǔ)”?哈,說(shuō)穿了一點(diǎn)不稀奇:英國(guó)的語(yǔ)言,意大利的義涵,這不就對(duì)上了嘛,而且天衣無(wú)縫。
廣州新東方夏令營(yíng):什么叫英國(guó)的語(yǔ)言、意大利的義涵?美國(guó)女作家克萊爾·梅蘇德前幾年出過(guò)一本很得好評(píng)的小說(shuō)《皇帝的孩子》(the emperor’s children,有中譯本,劉士聰譯,人民文學(xué)出版社,2008),這里的“皇帝”指紐約一位大牌評(píng)論家!昂⒆印敝笌讉(gè)跟著他闖蕩文學(xué)江湖的青年學(xué)生。某次,評(píng)論家領(lǐng)獎(jiǎng)致詞,來(lái)賓里有一位抱著俄迪浦斯般“弒父娶母”野心從倫敦趕來(lái)的年輕人西利。西利計(jì)劃出本新雜志,創(chuàng)刊號(hào)就要狠批這位評(píng)論家,是為“ 弒父”;同時(shí),他似乎在追求后來(lái)做了“皇帝”情婦的一位女孩丹妮爾,是為“娶母”。兩人走在人群里,西利尖刻地拿別人的衣飾和姓名講怪話,remarked seeley sotto voce。作者在這里不用英語(yǔ) soft voice,卻用收編的簡(jiǎn)單意大利語(yǔ) sotto voce!
掰指頭算算,有什么好處。第一,當(dāng)然是字面意義,盡管西利在尖刻地諷刺別人,對(duì)女孩說(shuō)話卻仍然聲輕音和;第二,這是歌劇中指示唱法的用語(yǔ),象征兩人很有文化修養(yǎng);第三,這是一般人不懂的外來(lái)語(yǔ),兩人似乎進(jìn)入了自有私密語(yǔ)言的談情說(shuō)愛(ài)狀態(tài)——在大庭廣眾之中;第四,別人都是來(lái)拍“皇帝”馬屁的,兩人卻似乎講著不同的語(yǔ)言——暗示有不同的看法。作者一箭數(shù)雕啊。
兄弟本來(lái)已經(jīng)把自己代入“皇帝”的位置了,似乎也在臺(tái)上夸夸其談,見(jiàn)到人家在文字里插個(gè)把外語(yǔ),效果這么好,語(yǔ)言密度這么大,不由一骨碌跳下臺(tái)來(lái)辦正事:老農(nóng)也要學(xué)外語(yǔ)!
俺問(wèn)一位外教:老農(nóng)到底能不能學(xué)英語(yǔ)?外教說(shuō),英國(guó)農(nóng)民只用七百個(gè)單詞就能應(yīng)付日常需要,動(dòng)詞主要就用 make 啊 do 啊 give 啊 take 啊等二、三十個(gè)“萬(wàn)能動(dòng)詞”。兄弟平時(shí)總聽(tīng)人說(shuō)學(xué)英語(yǔ)有多難,就是“美國(guó)之音”的簡(jiǎn)易英語(yǔ)(special english)新聞廣播,詞匯量也有一千五。俺不信能這么簡(jiǎn)單,說(shuō)咱試試。
咱老中以食為天,先試吃的。炒菜前燒點(diǎn)涮鍋水,水開(kāi)了怎么講?外教說(shuō):the water is done 。
啊?就這么當(dāng)?shù)囊幌拢亢,那下油炒菜,炒好了呢?外教說(shuō):the vegetable is done 。
又是當(dāng)?shù)囊幌?這么說(shuō)我也會(huì)了。
肉燉爛了?the meat is done。
飯煮熟了?the rice is done。
這么當(dāng)來(lái)當(dāng)去的,容易是容易,可是聽(tīng)著煩不煩哪?外教說(shuō),你可以換說(shuō)法啊,比如,肉燉爛了,你也可以說(shuō) the meat is ready。
從此破掉個(gè)大迷思(myth)。講英語(yǔ)并不需要梳妝打扮、花枝招展的,咱鄉(xiāng)巴大佬盡可以赤條條直來(lái)直去。
廣州新東方夏令營(yíng):兄弟曾經(jīng)以為,練簡(jiǎn)單英語(yǔ)是火候不到,道行尚淺。待到練上了卻發(fā)現(xiàn),真要能掌握簡(jiǎn)單英語(yǔ),水平已經(jīng)不低了。簡(jiǎn)單英語(yǔ)大量使用短語(yǔ)動(dòng)詞,而中國(guó)學(xué)生通常覺(jué)得短語(yǔ)動(dòng)詞很混亂。比如 get up 是起床,但 get down 不是躺下,常見(jiàn)意思是吃藥(還有別的意思),躺下是 lie down ;而 get down to 卻又成了認(rèn)真做某件事。 又如,believe you 是相信你講的話, believe in you 卻是相信你這個(gè)人。所以,女朋友解釋了她與前任男友的關(guān)系后,你一定要狠狠地緊接一句:i believe you and i believe in you!這類(lèi)“混亂”,只有多讀多聽(tīng)再加多講才能克服。
廣州新東方夏令營(yíng):還有個(gè)問(wèn)題是簡(jiǎn)單英語(yǔ)因?yàn)楹?jiǎn)單,其意義常與上下文有很大關(guān)系,不熟悉的人,有時(shí)也會(huì)混淆。比如,你說(shuō) the meal is done, let’s eat,這表示飯做好了,吃吧。待到吃飽了肚子,你說(shuō) that’s enough, now the meal is done,同樣的話,這時(shí)卻表示飯吃完了。
但也正因?yàn)榕c上下文有很大關(guān)系,形成一串意義鏈,出現(xiàn)無(wú)數(shù)組合復(fù)雜性,語(yǔ)言就變得有趣起來(lái)。
廣州新東方夏令營(yíng):若干年前,《紐約時(shí)報(bào)》請(qǐng)作家們推薦過(guò)去二十五年來(lái)最好的小說(shuō)。黑人女作家托尼·莫里遜的《寵女》(beloved)中了頭牌(不久前去世的約翰·厄普代克的“兔子四部曲”是最強(qiáng)力競(jìng)爭(zhēng)者)。這本書(shū)1987年出版后,并沒(méi)有得到當(dāng)年的全美圖書(shū)獎(jiǎng)。于是四十八名黑人作家和教授聯(lián)合向普利策獎(jiǎng)項(xiàng)推薦,第二年的普利策獎(jiǎng)果真給了莫里遜。雖說(shuō)莫里遜后來(lái)又得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),但這一連串事情的“政治正確”味道太重,而本人對(duì)“政治正確”歷來(lái)有保留。不過(guò),《寵女》這本書(shū)讀來(lái)還是很有趣。
莫里遜的一大本事,就是用美國(guó)南方下層民眾、特別是黑人的詞匯量有限的英語(yǔ),講述很復(fù)雜的故事!秾櫯分械拿绹(guó)南方,還在黑奴時(shí)代。一位似乎對(duì)黑人不錯(cuò)、把莊園命名為“甜蜜的家”的白人加納向鄰居夸口,說(shuō)他手下的黑人干活像個(gè)男人。他說(shuō):只要你自己像男人,就能教得黑人像男人。鄰居說(shuō):不管怎樣,我不會(huì)讓那些黑人靠近我老婆。加納說(shuō):neither would i 。他停了一下,又重復(fù)一遍:neither would i 。作者寫(xiě)道,然后兩個(gè)人就扭成一團(tuán),打起來(lái)了。
呵呵,這里不妨停一下,想想看,為什么加納重復(fù)一遍之后,兩個(gè)男人要打起來(lái)。
廣州新東方夏令營(yíng):如果加納只說(shuō)一遍,那是通常理解:我也不會(huì)讓那些黑人靠近“我的”老婆。但加納故意停頓一會(huì)兒(中國(guó)說(shuō)書(shū)人會(huì)咳嗽一聲),再重復(fù)一次,就意味著要人仔細(xì)聽(tīng),聽(tīng)聽(tīng)我到底是什么意思——這就不再是通常含義,只能理解為我也不會(huì)讓那些黑人靠近“你的”老婆。那鄰居老婆和加納是什么關(guān)系,要他擔(dān)這個(gè)丈夫的心?占鄰居便宜嘛,兩人就打起來(lái)了。
很簡(jiǎn)單一句話,最常用三個(gè)詞,僅是重復(fù)一次,就從客氣變成了惡毒侮辱。
廣州新東方夏令營(yíng):其實(shí),英語(yǔ)的文字游戲,通常都是在常用詞上玩出來(lái)的。因?yàn)槌S,造句能力?qiáng),所以玩得出更多花樣。朝鮮的金小太陽(yáng)當(dāng)年準(zhǔn)備接班時(shí),《時(shí)代》雜志有篇報(bào)道,題為 the son also rises 。英語(yǔ)里 sun 和 son 諧音,這像是借海明威的小說(shuō) the sun also rises 跟小金開(kāi)個(gè)無(wú)傷大雅的玩笑。其實(shí)海明威的書(shū)名來(lái)自《圣經(jīng)·傳道書(shū)》,“日頭出來(lái),日頭落下……日光之下,并無(wú)新事”,原意指人生勞碌之無(wú)益!稌r(shí)代》雜志的譏諷很隱晦。
說(shuō)到這類(lèi)游戲,高手中的高手是莎翁。比如,《哈姆雷特》中王子第一次出場(chǎng),那個(gè)篡奪了王位的叔父說(shuō):這是我的兒子。然后問(wèn),為什么你看上去情緒低落, 頭上吊著烏云?哈姆雷特答道:i am too much in the sun。朱生豪譯出了字面意義:“我已經(jīng)在太陽(yáng)里曬得太久了”。但是,利用諧音,這句話也可以聽(tīng)作“我做你兒子已經(jīng)做得太久了”,盡管在舞臺(tái)上,僭王稱(chēng)哈姆雷特“兒子”,才是幾分鐘前的事。這是很強(qiáng)烈的抗議,用的卻是最常見(jiàn)的單詞。
廣州新東方夏令營(yíng):現(xiàn)在大家對(duì)翻譯書(shū)籍的質(zhì)量很有意見(jiàn),而最常見(jiàn)錯(cuò)誤,竟是簡(jiǎn)單英語(yǔ)沒(méi)譯好。
俺前面提及《皇帝的孩子》中譯本,但是并不推薦,僅是提及,因?yàn)閷?shí)在對(duì)現(xiàn)在的譯文沒(méi)信心。哪怕掛牌的譯者是名牌大學(xué)英語(yǔ)系的博導(dǎo),真正干活的卻可能是幾個(gè)青嫩嫩小研究生。也是那家人民文學(xué)出版社,咱老吳家文學(xué)大姐大弗吉尼亞·吳爾芙的《普通讀者I》里,曾有人對(duì)這句話有疑問(wèn):“如果你懂得要領(lǐng),有氣概地去做,后代會(huì)讓你與偉人交往,報(bào)導(dǎo)著名的事件,或與第一夫人睡過(guò)覺(jué)!焙蟠趯(xiě)小說(shuō)還是編劇本,為什么他們要讓“你”和偉人來(lái)往?
兄弟一查,原來(lái)吳老姐是在談?wù)撊绾螌?xiě)日記,英文原文為:
[s]hould you know your business and do it manfully, posterity will let you off mixing with great men, reporting famous affairs, or having lain with the first ladies in the land.
譯者把老姐的短語(yǔ)動(dòng)詞 let off(放你一碼)當(dāng)作 let(讓?zhuān)┯茫麄(gè)意思就擰了。放入俺沒(méi)有引出的上下文,老姐這句話是在說(shuō):如果日記作者很了解自己寫(xiě)的事,而且你……大膽寫(xiě)出來(lái),哪怕你自稱(chēng)與大人物交情深厚,親歷許多重大事件,甚至偷過(guò)誥命貴婦的腥,后人也不會(huì)跟你太較真的。
閱讀上一篇:有效練習(xí)高考聽(tīng)力的四大妙招
閱讀下一篇:沒(méi)有了
- 廣州新東方-小學(xué)—泡泡少兒英語(yǔ)全能訓(xùn)練營(yíng)(…
- 廣州新東方-小學(xué)—泡泡少兒夢(mèng)想海濱游學(xué)營(yíng)(…
- 廣州新東方-小學(xué)—泡泡少兒素質(zhì)拓展?fàn)I(野外…
- 廣州新東方-小學(xué)—泡泡少兒科學(xué)探索營(yíng)
- 廣州新東方-小學(xué)—泡泡少兒語(yǔ)文體驗(yàn)營(yíng)(記者…
- 廣州新東方-小學(xué)—泡泡少兒素質(zhì)拓展?fàn)I(籃球…
- 廣州新東方-小學(xué)—泡泡少兒英語(yǔ)聽(tīng)力口語(yǔ)特訓(xùn)…
- 廣州新東方-小學(xué)—泡泡少兒英語(yǔ)詞匯閱讀營(yíng)
- 廣州新東方-小學(xué)—泡泡少兒英語(yǔ)全能訓(xùn)練營(yíng)(…
- 廣州新東方-小學(xué)—泡泡少兒全科學(xué)習(xí)特訓(xùn)營(yíng)
- 廣州新東方-小學(xué)—泡泡少兒軍事?tīng)I(yíng)
- 廣州新東方-小學(xué)—泡泡少兒英語(yǔ)全能訓(xùn)練營(yíng)(…
- 廣州新東方-小學(xué)—泡泡少兒新概念營(yíng)
- 聽(tīng)力口語(yǔ)中外教特訓(xùn)營(yíng) 中外教輪番指導(dǎo),包括聽(tīng)力特訓(xùn)、口語(yǔ)特訓(xùn)、外教口語(yǔ)、聽(tīng)力口語(yǔ)綜合訓(xùn)練、短文背誦。滿足學(xué)生提高聽(tīng)力口語(yǔ)的需求。課余時(shí)間安排有趣……
- 中外教cs軍事野戰(zhàn)營(yíng) 從美國(guó)引進(jìn)全新軍事+學(xué)習(xí)訓(xùn)練項(xiàng)目,配上新東方卓有成效的學(xué)習(xí)訓(xùn)練體系,一定會(huì)將孩子培養(yǎng)成智勇雙全的新型人才!外教口語(yǔ)、活學(xué)活用……
- 泡泡少兒科學(xué)探索營(yíng) 素質(zhì)拓展?fàn)I由經(jīng)驗(yàn)豐富的少兒老師與戶外拓展教練、舞蹈教師、美術(shù)教師共同研發(fā)設(shè)計(jì),通過(guò)體驗(yàn)式的立體課堂學(xué)習(xí),培養(yǎng)孩子的自我意識(shí)……
- 1小學(xué)—泡泡少兒英語(yǔ)全能訓(xùn)練營(yíng)(越獄)
- 2小學(xué)—泡泡少兒夢(mèng)想海濱游學(xué)營(yíng)(騎兵)
- 3小學(xué)—泡泡少兒素質(zhì)拓展?fàn)I(野外)
- 4小學(xué)—泡泡少兒科學(xué)探索營(yíng)
- 5小學(xué)—泡泡少兒語(yǔ)文體驗(yàn)營(yíng)(記者)
- 6小學(xué)—泡泡少兒素質(zhì)拓展?fàn)I(籃球)
- 7小學(xué)—泡泡少兒英語(yǔ)聽(tīng)力口語(yǔ)特訓(xùn)營(yíng)
- 8小學(xué)—泡泡少兒英語(yǔ)詞匯閱讀營(yíng)
- 9小學(xué)—泡泡少兒英語(yǔ)全能訓(xùn)練營(yíng)(全外)
- 10小學(xué)—泡泡少兒全科學(xué)習(xí)特訓(xùn)營(yíng)
廣州新東方夏令營(yíng):英語(yǔ)很簡(jiǎn)單,意義很復(fù)雜這題目看著像對(duì)仗,中文特別好的讀者可能要納悶:“意義”怎么能對(duì)[詳細(xì)]