關(guān)于周三語法表達(dá)意思說法都有哪些?下面大家可以來看一下哦,因
英語夏令營活動有這樣一個奇怪的現(xiàn)象,Tom went to see his uncle last Wed nesday. 在這句話按理應(yīng)該翻譯成“湯姆在上周三去看望叔叔了。”但是,也會有人說,“不一定,也許是在本周三呢。”那這又是怎么回事呢?
last Wed nesday 可能是指“上周三”,也可能指的是“本周三”,理解其中的意思這就要看說這話時的具體時間。
如果是在說話時間是在 Wednesday 這一天或之前,那么last Wednesday 就是指的“上周三”;但這在如果說話時間是在 Thursday 這一天或之后,那么,last Wednesday 則是指“本周三”。這是因為,在英語中的last是指“離說話最近的那個時間”,因此,需要具體情況具體對待。英語和漢語在這方面有一定的差異,需要特別注意。
同理,next Wednesday 也不一定指“下周三”,也可能是指“本周三”;last autumn 也許是“去年秋天”,也許是“今年秋天”。這都要看說話的具體時間。
請看下面幾個說法,試著對比翻譯一下:
last week(上一個周)
last Tuesday (上周二或本周二)
last spring (去年春天或今年春天)
next month (下一個月)
next autumn (明年秋天或今年秋天)
next Thursday (下周四或本周四)
注意對比以下幾個說法:
on Wednesday 在星期三
last Wednesday 上星期三/本周三
this Wednesday 這個星期三
that Wednesday 那個星期三
next Wednesday 下星期三/本周三